It is certainly encouraging to see how interested people are in this game and this project. That doesn't necessarily mean that it will be convenient for CyberWarriorX to do the same, though. I'm actually in a good position to resume work on things, to the extent that I can. I've got them recorded so that it will be easy for CyberWarriorX to reproduce them. There are a handful of bugs in specific areas that the translation introduces. One section of the menu still doesn't quite work, and on-screen space limitations are severe. This includes signs that appear above doorways when you walk in front of them, text on the map (which is already in English but has mistakes), and a couple of bits at the loading screen. Graphical-text is largely undealt with. No matter when we release it, I'm sure I'll find things in the translation afterward that I wish I could change. ![]() I've given it multiple thorough in-game editing passes. Much as Oscar Wilde said that books are never finished, only abandoned, Princess Crown's main script (everything that appears in dialogue boxes) is not finished so much as it's OK to be abandoned.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |